|
|
31#
發(fā)表于 2023-11-15 13:47:16
來自手機(jī)
|
只看該作者
來自: 保留地址
|
阿房宮大球場(chǎng)還有兩個(gè)問題,第一,阿和旁兩個(gè)字讀音與現(xiàn)代漢語均不同,很多人可能叫不對(duì);第二,《阿房宮賦》這篇名文帶有強(qiáng)烈的批判色彩,阿房宮容易讓人想起秦的奢靡和暴政。秦宮大球場(chǎng)名字不錯(cuò)但14號(hào)線有個(gè)站叫秦宮,兩者得協(xié)調(diào)一下;圣殿大球場(chǎng)也不錯(cuò),我個(gè)人不傾向于叫啥競(jìng)技場(chǎng),競(jìng)技場(chǎng)帶有濃厚的古羅馬傳統(tǒng),我們就叫某某大球場(chǎng)就行。另外,參考寧夏賀蘭山體育場(chǎng),我們也可以根據(jù)山川行跡命名,例如秦嶺大球場(chǎng)(可能最貼合了)、灃渭大球場(chǎng)、黃河大球場(chǎng)(濟(jì)南也在建一個(gè))等。最后,也可以直接就叫大秦足球場(chǎng),對(duì)應(yīng)大唐不夜城、大秦文明園,但這里有個(gè)問題,足球起源于兩宋時(shí)期,含義可能不那么準(zhǔn)確。盡管說了這么多,如今用阿房宮球場(chǎng)指代的人還是最多。 |
|